In dieser neuen Reihe bringt Ihnen unser Chinesischexperte leicht und verständlich die schwere Sprache aus dem Reich der Mitte näher. Die achte Lektion befasst sich mit chinesischen Verben. Keine Sorge, bald haben Sie schon die wichtigste Grammatik geschafft. Dann starten die ersten Übungen für die Alltagssprache.
Verben bezeichnen Vorgänge, Tätigkeiten und Handlungen. Dies gilt im Deutschen wie im Chinesischen. Auch im Chinesischen wird zwischen diversen Verbtypen differenziert, besonders wichtig ist die Unterscheidung zwischen transitiven und intransitiven Verben.
Ein Verb ist dann intransitiv, wenn es kein Objekt verlangt oder ihm kein Objekt folgen kann. Diese Verben beschreiben in der Regel Handlungen (z.B. gehen) oder Zustände (z.B. krank sein). Hier folgen einige Beispiele: leben, (sich) ausruhen, lachen, wehtun, krank (sein), wütend (sein), gehen, geboren (sein), aufwachen, weinen usw.
Im Chinesischen sieht dies beispielsweise folgendermaßen aus:
xiūxi | 休息 | (sich) ausruhen |
téng | 疼 | wehtun (Schmerzen haben) |
kū | 哭 | weinen |
zǒu | 走 | gehen |
hézuò | 合作 | zusammenarbeiten |
tígāo | 提高 | sich steigern |
diē | 跌 | hinfallen |
Hier ein Beispielsatz:
我头疼。 Wǒ tóu téng Mein Kopf tut weh.
Das Subjekt steht wieder am Satzanfang. Das Verb, welches in diesem Fall einen Zustand beschreibt, steht direkt dahinter. Handlungsverben (ohne Objekt), wie z.B. „gehen, laufen, fallen“ verweisen oftmals auf eine Bewegung oder eine Zustandsveränderung. Diesen Verben wird das Zeichen le 了, eine Aspektmarkierung, angehängt, um auf diese Bewegung bzw. die Veränderung eines Zustandes zu verweisen.
他走了。 Tā zǒu le. Er ist gegangen.
(Die Veränderung des Zustandes besteht hier ganz einfach darin, dass „er“ sich nicht mehr an dem gleichen Ort befindet.)
Hiermit ist die Unterscheidung von transitiven und intransitiven Verben vorgestellt. Sie ist notwendig, um grammatikalisch richtige Sätze im Chinesen bilden zu können. In guten deutsch-chinesischen Wörterbüchern wird angegeben, wann es sich um den einen oder anderen Verbtypus handelt. In chinesischen Wörterbüchern folgen häufig noch kurze Beispielsätze, um die Verwendung zu veranschaulichen.
sally9) meint
das sieht doch bisher alles ganz lernbar aus! im deutschen gibt es diese verben ja auch. ich bin gespannt auf die alltagssprache. das ist ja vor allem auch nützlich wenn man dann mal bis nach china kommt, d.h. in deutschland kann man ja auch viele chinesen treffen – wenn man sie nich gerade mit koreanern verwechselt *Y*