独一无二的璀璨历史:LOTOS眼镜

独一无二的璀璨历史:LOTOS眼镜

德国南部的小城埃兴根也许对您来说还是一座默默无闻的小城,但在这座黑森林边的小城里,LOTOS眼镜已走过了140余年的历史。作为世界闻名的18k纯金眼镜定制商,同样被来自中国的尊贵客人所熟知和喜爱。

Weiterlesen »
Konferenz Berlin Qinghai GU Xijun

青海—德国经贸研讨会, 新丝绸之路背景下的机遇

亚洲最重要的河流———长江,黄河以及澜沧江的源头在哪里?世界第二大盐湖在哪里?世界最为丰富的锂资源在哪里?哪里生长着世界上最纯净的枸杞?在德国,很多人还不能回答出这些问题,甚至通过网络的搜索都很难找到。但从2015年10月21日起,这将会得到改变,在这一天,“青海—德国经贸研讨会”在德国柏林举行,来自青海的领导们作为中德交流与合作的大使,推开了青海和德国的共同发展的大门。

Weiterlesen »
独一无二的璀璨历史:LOTOS眼镜

独一无二的璀璨历史:LOTOS眼镜

德国南部的小城埃兴根也许对您来说还是一座默默无闻的小城,但在这座黑森林边的小城里,LOTOS眼镜已走过了140余年的历史。作为世界闻名的18k纯金眼镜定制商,同样被来自中国的尊贵客人所熟知和喜爱。

Weiterlesen »
Konferenz Berlin Qinghai GU Xijun

青海—德国经贸研讨会, 新丝绸之路背景下的机遇

亚洲最重要的河流———长江,黄河以及澜沧江的源头在哪里?世界第二大盐湖在哪里?世界最为丰富的锂资源在哪里?哪里生长着世界上最纯净的枸杞?在德国,很多人还不能回答出这些问题,甚至通过网络的搜索都很难找到。但从2015年10月21日起,这将会得到改变,在这一天,“青海—德国经贸研讨会”在德国柏林举行,来自青海的领导们作为中德交流与合作的大使,推开了青海和德国的共同发展的大门。

Weiterlesen »
独一无二的璀璨历史:LOTOS眼镜

独一无二的璀璨历史:LOTOS眼镜

德国南部的小城埃兴根也许对您来说还是一座默默无闻的小城,但在这座黑森林边的小城里,LOTOS眼镜已走过了140余年的历史。作为世界闻名的18k纯金眼镜定制商,同样被来自中国的尊贵客人所熟知和喜爱。

Weiterlesen »
独一无二的璀璨历史:LOTOS眼镜

Eine einzigartige Erfolgsgeschichte: LOTOS Goldbrillen in China

Eisingen in Süddeutschland? Die kleine Gemeinde in der Nähe des weltberühmten Schwarzwaldes beheimatet seit über 140 Jahren die außergewöhnliche Brillenmanufaktur LOTOS. Diese ist Hersteller der ebenso weltbekannten LOTOS massiven Goldbrillen 18kt. Auch und insbesondere bei chinesischen Kunden sind die edlen Erzeugnisse sehr beliebt. Wir geben einen Überblick zur deutsch-chinesischen Erfolgsgeschichte.

Weiterlesen »
Nongyuan International Art Village in Lemgo: ein Fazit mit Interviews

Kunstausstellung und Bildverlosung: Nongyuan International Art Village in Lemgo

Die China 8-Kunstaustellung hat erst kürzlich ihre Türen geschlossen und gezeigt, dass in Deutschland großes Interesse an Werken aus dem Reich der Mitte besteht. Für Liebhaber chinesischer Kunst gibt es nicht nur weiterhin die Möglichkeit, chinesische Arbeiten zu bewundern. Mit seinen Kooperationspartnern verlost das ICC China-Portal darüber hinaus ein Kunstwerk, das live auf einer Vernissage entstanden ist.

Weiterlesen »

China treibt RMB-Internationalisierung weiter voran

PEKING/SHANGHAI. Chinas Bestrebungen; den Renminbi international als Währung aufzuwerten, wurden vergangene Woche durch die Einführung des CIPS (Cross-border Inter-bank Payment System) weiter vorangetrieben. Das neue System ermöglicht Clearing- und Bezahlservices für Finanzinstitute und vereinfacht den Handel mit dem Renminbi sowohl im cross-border als auch im offshore RMB-Handel. Durch CIPS wird der RTGS-Handel (Real Time Gross Settlement) sowohl für Privatpersonen als auch für Finanzinstitute ermöglicht. Durch das neue System wird der weltweite Handel mit der chinesischen Währung vereinfacht, beschleunigt und gestärkt.

Weiterlesen »
Konferenz Berlin Qinghai GU Xijun

青海—德国经贸研讨会, 新丝绸之路背景下的机遇

亚洲最重要的河流———长江,黄河以及澜沧江的源头在哪里?世界第二大盐湖在哪里?世界最为丰富的锂资源在哪里?哪里生长着世界上最纯净的枸杞?在德国,很多人还不能回答出这些问题,甚至通过网络的搜索都很难找到。但从2015年10月21日起,这将会得到改变,在这一天,“青海—德国经贸研讨会”在德国柏林举行,来自青海的领导们作为中德交流与合作的大使,推开了青海和德国的共同发展的大门。

Weiterlesen »
Konferenz Berlin Qinghai GU Xijun

Konferenzrückblick: Neue Seidenstraße, Provinz Qinghai und Deutschland

Wo entspringen die wichtigsten Flüsse Chinas? Wo liegt einer der größten Salzseen der Welt? Wo wachsen in einer umwerfenden Natur besonders nahrhafte Goji-Beeren? Die Antwort wird, zumindest in Deutschland, kaum einer ohne umfassende Recherche geben können. Es handelt sich um die Provinz Qinghai im Westen Chinas. Der deutschen Beziehung zu Qinghai widmete sich am 21. Oktober 2015 eine Fachkonferenz in Berlin.

Weiterlesen »